site hit counter

⇒ Descargar Gratis The Three MusketeersUncut Annotated Classics edition by Alexandre Dumas Literature Fiction eBooks

The Three MusketeersUncut Annotated Classics edition by Alexandre Dumas Literature Fiction eBooks



Download As PDF : The Three MusketeersUncut Annotated Classics edition by Alexandre Dumas Literature Fiction eBooks

Download PDF The Three MusketeersUncut Annotated Classics  edition by Alexandre Dumas Literature  Fiction eBooks

->Summarised content, full version.
->In-depth analysis of characters.
D'Artagnan, a poor however respectable young fellow from Gascony, leaves his home to make his fortune in Paris; he is conveying a letter of prolog to his dad's companion, Monsieur de Treville, commander of the King's Musketeers. While in transit to Paris, d'Artagnan's hasty nature gets him into inconvenience; he is beaten and the letter of presentation is taken from him. In Paris, he all things considered is conceded a meeting with Monsieur de Treville, and is guaranteed acknowledgment in the Royal Academy for nothing out of pocket, where he can learn fencing, riding, and great conduct; later, with experience, d'Artagnan, can hope to end up distinctly a musketeer.

The Three MusketeersUncut Annotated Classics edition by Alexandre Dumas Literature Fiction eBooks

So far so good. I like that this translation seems less old fashioned than some others. Pevear and Volokhonsky have a mixed reputation--such is the difficulty with putting someone else's words into your own. If everyone wants to know exactly what Tolstoy or Dumas is really like, the best course would be to read them in the original language! However, I do still believe translation matters; what I have found is that in the case of these translators they tend to retain more of the author's intentions. I have been told by Russian readers that Dostoevsky could sometimes read as difficult and confusing in Russian but also more exciting; most popular English translations from the early 20th century tend to even out the dynamics of the text, making it read closer to Jane Austen's voice than you might be comfortable with. Imagine Pulp Fiction, or The Matrix, or Hitchcock (something adventurous ) remade using the most staid and edible film conventions...so much of what makes those stories special would be lost.

As far as I understand, this edition retains much of the Dumasness in English and in the process is a great read! A classic like this could be butchered to death by tasteless fools and still hold onto some worth so, since the translation is clean and interesting, the material is elevated. Whatever your preference, this version certainly warrants a place in the market and quite possibly your bookshelf.

Product details

  • File Size 1978 KB
  • Print Length 293 pages
  • Page Numbers Source ISBN 1976296560
  • Simultaneous Device Usage Unlimited
  • Publication Date January 28, 2017
  • Sold by  Digital Services LLC
  • Language English
  • ASIN B01MSCMISC

Read The Three MusketeersUncut Annotated Classics  edition by Alexandre Dumas Literature  Fiction eBooks

Tags : The Three Musketeers:Uncut (Annotated Classics) - Kindle edition by Alexandre Dumas. Download it once and read it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Use features like bookmarks, note taking and highlighting while reading The Three Musketeers:Uncut (Annotated Classics).,ebook,Alexandre Dumas,The Three Musketeers:Uncut (Annotated Classics),Fiction Historical,Fiction Action & Adventure
People also read other books :

The Three MusketeersUncut Annotated Classics edition by Alexandre Dumas Literature Fiction eBooks Reviews


This is a beautiful copy of a terrific book. This is the definitive translation, much freshened up compared to past editions. The story comes alive in the words of Lawrence Ellsworth. I am certain that this is the version that the original author would want you to read. Ellsworth would make Alexandre Dumas proud.
There's no point in "reviewing" Dumas' The Three Musketeers - it's an obvious classic, and this is a standard translation of the work. So I'll comment on the presentation.

This is the only 99 cent version of this book that I've seen for that had actual *editing* done to it! It is well laid out, and includes numerous appropriate illustrations. The only problem is that some of the formatting doesn't quite look right. The all-caps text appears tiny and some of the illustration titles use a peculiar mix of fonts that occasionally appear larger or smaller than normal text. It's a minor problem, but it can be distracting.

I'm not positive, but I suspect the source text for this is the free Project Gutenberg version. However, unlike most of the cheap editions that merely copy and paste the text from Project Gutenberg, the editor who created this ebook took the time to convert ALL CAPS to italics, spent some time formatting it, and added illustrations. It also has the coolest looking cover of any edition of The Three Musketeers.

The Penguin Classics edition has better editing and presentation, but it's $13. For 99 cents, this edition is well worth it. Certainly more worth it than every other 99 cent version I've sampled, and it's definitely better than the free Services edition.

Recommended!
Often older translations of works like the The Three Musketeers can seem stilted to modern readers. Translator Lawrence Ellsworth believes that some of these versions "simply don't properly convey the energy and tone of Dumas's original work" (p. xix). This is not a criticism that could be applied to his translation. This book is lively, carrying the story dynamically from page to page. He manages to do this without some of the glaring anachronisms that can sometimes plague a modern translation. He also provides useful notes that help to explain some of the historic events and references.

I'm not qualified to say if this is an accurate translation but is certainly an accessible, highly readable and fun one. Highly recommended.
I had read the entire d'Artagnan saga this summer and loved it. But I read where this translation of the first book was really a good one. So I read The Three Musketeers again and was delighted with it. I was able to better appreciate the differences in the four friends and realized that I loved d'Artagnan and really liked the others because d'Artagnan loved them. I am now reading another translation of Twenty Years After. I am enjoying the historical events and the real people who participated in them, and that d'Artagnan participated in then. Dumas has a fine sense of humour and writes wonderful dialogue.
I have seen several movie versions of this tale, but none do it true justice.

It is not difficult to like the four main characters, each is unique, memorable and loyal. I appreciated that they were based upon real men, actual musketeers, who lived, loved and fought during that time in French history.

Some of the events in the story are also a matter of historial fact. Dumas has woven an exciting adventure around these men and events, creating a complicated web of intrigue and political machinations.

I am very surprised and also delighted to say that I thoroughly enjoyed this book and I am vastly encouraged to read other novels by this author.

FIVE very deserved stars!
I got this for my sister after she had her second child. I kind of felt that she needed a copy with an old school binding for her son to discover on her bookshelf, or in storage, or somewhere around the house like I did as a kid.

The copy lived up to the look I wanted. It had the design that would be intimidating when he was learning to read, the design that made it clearly an "adult" book...and then the title "The Three Musketeers" which was enough, at least for me, to give it a peak inside and discover the adventure.

I hope things go the same way here. Its really a must read for childhood and it has that mysterious feel that a kid would eventually be attracted to.
So far so good. I like that this translation seems less old fashioned than some others. Pevear and Volokhonsky have a mixed reputation--such is the difficulty with putting someone else's words into your own. If everyone wants to know exactly what Tolstoy or Dumas is really like, the best course would be to read them in the original language! However, I do still believe translation matters; what I have found is that in the case of these translators they tend to retain more of the author's intentions. I have been told by Russian readers that Dostoevsky could sometimes read as difficult and confusing in Russian but also more exciting; most popular English translations from the early 20th century tend to even out the dynamics of the text, making it read closer to Jane Austen's voice than you might be comfortable with. Imagine Pulp Fiction, or The Matrix, or Hitchcock (something adventurous ) remade using the most staid and edible film conventions...so much of what makes those stories special would be lost.

As far as I understand, this edition retains much of the Dumasness in English and in the process is a great read! A classic like this could be butchered to death by tasteless fools and still hold onto some worth so, since the translation is clean and interesting, the material is elevated. Whatever your preference, this version certainly warrants a place in the market and quite possibly your bookshelf.
Ebook PDF The Three MusketeersUncut Annotated Classics  edition by Alexandre Dumas Literature  Fiction eBooks

0 Response to "⇒ Descargar Gratis The Three MusketeersUncut Annotated Classics edition by Alexandre Dumas Literature Fiction eBooks"

Post a Comment